大阪市内の地名読めます?
若い頃
私は20歳代前半は東京や千葉県でリフォーム関係の仕事をしていました。
千葉に行った時には『八街』が中々覚えられませんでした。
今では覚えていますが『やちまた』って読みますね。
また『匝瑳郡野栄町』というところがありましたがこれまた読めませんでしたね。
『そうさしのさかちょう』と読みます。
これは今でもすぐ忘れます・・。
平成18年に八日市場市 と 匝瑳郡 野栄町は合併し、匝瑳市になったそうですね。
千葉県には3年ほど住んでいましたが今でもいい思い出です。
よく行く食堂でサンマを頭しか残さない食べ方でよく褒めてもらいました。
いや~懐かしいですね。
大阪市鶴見区の『放出』
よく『放出』は読めないって大阪以外の方から言われます。
もちろん『はなてん』ですが知らない人はまず読めないでしょうね。
この『放出』ですが今ではJR片町線やおおさか東線の主要駅になっています。
地名の由来としては当地が古代の河内湖から淀川への放出口に当たることから湖水の『はなちで』から『はなちでん』さらに『はなてん』に転訛(てんか)したとの事。
Wikipediaのコピペですが・・。
結構ありますよ
大阪市内に住んでいれば当たり前のように読んでいますが割とありますね。
読みにくい地名が。
大阪市西区では『本田』とか『立売堀』などは初めての人で当てる人は少ないでしょう。
『本田』はホンダではなく『ほんでん』。
『立売堀』はタテウリボリではなく『いたちぼり』って読みます。
大阪市港区では『波除』、大正区では『泉尾』や『恩加島』は微妙に分かりにくいです。
『波除』はナミジョではなく『なみよけ』です。
『泉尾』はイズミオやセンビではなく『いずお』、『恩加島』はオンカジマのンなし。
当たり前に読んでいますがこの当たり前というのは結構、すごい事ですね。
大阪市内各地でも
天王寺区の『小橋町』はまずコバシチョウやショウバシチョウになりそうです。
西淀川区の『御幣島』はオヘイジマかミヘイジマになりそう。
『おばせちょう』も『みてじま』も普通では読めませんよ!
大阪市東住吉区の『住道矢田』も知っている人しか読めないはずです。
スミミチヤタ、ジュウドウヤタ・・大東市の人ならスミノドウヤタになりそうですね。
『すんじやた』が正解です。
阿倍野区の『河堀口』や住吉区の『遠里小野』もまず読めませんよ・・。
『こぼれぐち』『おりおの』と読みますね。
大阪市内の人がこのブログを読んでも全く面白くないでしょうね。
何言うとんや!しょうもない!知っとるわ!
と言われそうです・・。